當(dāng)前,我國(guó)新冠肺炎疫情防控工作初見(jiàn)成效,與此同時(shí)海外很多國(guó)家卻成為疫情重災(zāi)區(qū)。
隨著輸入性病例逐漸增加,北京等多地把外防輸入作為防控重中之重。
下面昆山英語(yǔ)培訓(xùn)給大家輸入30個(gè)疫情高頻詞匯
- 1 -
全球公共衛(wèi)生安全
global public health security
- 2 -
聯(lián)防聯(lián)控國(guó)際合作
international cooperation in joint prevention and control
- 3 -
健康絲綢之路
Silk Road of Health
- 4 -
境外輸入病例
imported case
- 5 -
健康申報(bào)
declaration of health information
- 6 -
外防輸入、內(nèi)防擴(kuò)散
both imported cases and spread within the city should be prevented
- 7 -
早發(fā)現(xiàn)、早隔離
early detection and early isolation
- 8 -
重大疫情防控體制機(jī)制
the mechanism for major epidemic prevention and control
- 9 -
核酸檢測(cè)
nucleic acid test
[nju:?kli:?k '?s?d]
- 10 -
初發(fā)癥狀
incipient symptom
[?n's?pi?nt]
- 11 -
臨床癥狀
clinical symptom
- 12 -
診療方案
treatment plan
- 13 -
氣溶膠傳播
aerosol transmission
['er?.sɑl]
- 14 -
交叉感染
cross-infection
- 15 -
血漿治療
plasma therapy
['pl?zm?]
- 16 -
疫苗臨床試驗(yàn)
vaccine clinical trial
['v?k.sin]
- 17 -
解剖研究
post-mortem examination
[?p??st 'm?:t?m]
- 18 -
方艙醫(yī)院
mobile cabin hospital/
makeshift hospital
- 19 -
定點(diǎn)醫(yī)院
designated hospital
- 20 -
收治能力
hospital admission capacity
- 21 -
不漏一戶、不漏一人
leave no household, no one behind
- 22 -
社區(qū)傳染
community transmission
- 23 -
流行病學(xué)史
epidemiological record
[??p??dim?r'lɑd??kl]
- 24-
體溫測(cè)量
temperature check
- 25 -
居家隔離
home quarantine
- 26 -
消毒、通風(fēng)和清潔
disinfection, ventilation and sanitation
- 27 -
錯(cuò)峰通勤
off-peak commuting
- 28 -
錯(cuò)峰開(kāi)學(xué)
colleges and universities reopen on a staggered schedule
- 29 -
遠(yuǎn)程辦公
work from home/
telecommute
- 30 -
復(fù)工復(fù)產(chǎn)
resume work and production