自分自身に子供ができることで、ようやく親の気持ちがわかる――。一般的によく言われることだが、多くの親が共感するところだろう。その代表例のひとつが、親子関係を描いたことわざ。そこで今回は、子供を持つ20~40代の男性200人に「父親になった今、“腑に落ちる”ことわざ」を聞いてみた。
當(dāng)我們自己有了孩子,才能真正了解父母的心情——這句話讓大多數(shù)父母都能產(chǎn)生共鳴吧。具有代表性的例子之一,便是描寫(xiě)親子關(guān)系的諺語(yǔ)。本文對(duì)20-40代有孩子的200位男性,探詢(xún)了“當(dāng)爸爸后,才‘領(lǐng)會(huì)’的諺語(yǔ)”。
■父親になった今、腑に落ちることわざTOP5
■當(dāng)了爸爸后才領(lǐng)會(huì)的諺語(yǔ)TOP5
1位親の心子知らず202pt
2位 子に過(guò)ぎたる寶なし 167pt
3位 親は千里を行くとも子を忘れず 147pt
4位蛙の子は蛙115pt
5位一姫二太郎113pt
第1名 兒女不知父母心 202票
第2名 沒(méi)有比孩子更珍貴的寶物 167票
第3名 父母即使遠(yuǎn)走他鄉(xiāng)也不會(huì)忘了孩子 147票
第4名 龍生龍鳳生鳳 115票
第5名 頭胎生女孩二胎生男孩 113票
1位になったのは「親の心子知らず」(意味:子供は親の深い愛(ài)情がわからず、好き勝手にふるまう)。
第1名諺語(yǔ)“兒女不知父母心”(釋義:兒女不懂父母對(duì)自己的深厚愛(ài)意,任性妄為。)
「自分としては子どもの將來(lái)を考えているが、子どもはまったく理解していないと感じる」(43歳)と子育てに悩むがゆえに共感する聲が、一方で「自分が親になって初めて親のありがたみを認(rèn)識(shí)した」(48歳)、「両親がどのような思いで自分を育ててくれていたかがわかった」(46歳)と、過(guò)去の自分を顧みて、実感した人も多かった。
“自己全心全意考慮孩子的將來(lái),而孩子卻完全不理解?!保?3歲)與養(yǎng)育孩子的煩惱產(chǎn)生共鳴的,便是“自己當(dāng)了父母后,才第一次認(rèn)識(shí)到父母的恩惠”(48歲),“知道了自己的父母是如何一番苦心養(yǎng)育自己的。”(46歲),大多數(shù)人在回顧過(guò)去的自己后,切實(shí)感受到父母之恩。
2、3位には、「子に過(guò)ぎたる寶なし」(意味:この世にある寶物のどれも子どもに匹敵するものはない)、「親は千里を行くとも子を忘れず」(意味:親はどんなに遠(yuǎn)く離れても、子供の身の上を案じている)という、子を愛(ài)おしく思う気持ちを表現(xiàn)したことわざが並んだ。
名列2、3位的分別是:“沒(méi)有比孩子更珍貴的寶物”(釋義:世間上再也沒(méi)有比孩子更珍貴的寶物了)、“父母即使遠(yuǎn)走他鄉(xiāng)也不會(huì)忘了孩子”(釋義:父母無(wú)論去了多么遙遠(yuǎn)的地方,總是一心牽掛著孩子),這兩句表達(dá)愛(ài)子之情的諺語(yǔ)并駕齊驅(qū)。
「自分を犠牲にしてでも子どもを大切にしたいと思えるから」(32歳)、「辛い時(shí)でも子どもの笑顔を見(jiàn)ると我慢できる」(35歳)と、親の無(wú)償の愛(ài)が共感を呼ぶようだ。
“就算犧牲自己,也要保全孩子”(32歲)、“再辛苦,只要看到孩子的笑容就能忍下去”(35歲),這種無(wú)私的父母之愛(ài)引起了共鳴。
逆に、「これは納得がいかない」ということわざもあるか聞いてみると…。
相反,有沒(méi)有“在這一點(diǎn)上不能認(rèn)同”的諺語(yǔ)呢……
■父親になった今、自分の考えとは違うことわざTOP5
■當(dāng)了爸爸后,與自己的想法不同的諺語(yǔ)TOP5
1位 親はなくとも子は育つ 208pt
2位 馬鹿な子ほど可愛(ài)い 205pt
3位 一姫二太郎 169pt
4位 蛙の子は蛙 116pt
5位 這えば立て立てば歩めの親心 98pt
第1名 沒(méi)有父母孩子也會(huì)長(zhǎng)大 208票
第2名 傻乎乎的孩子才可愛(ài) 205票
第3名 頭胎生女孩二胎生男孩 169票
第4名 龍生龍鳳生鳳 116票
第5名 可憐天下父母心 98票
「親はなくとも子は育つ」(意味:親がいなくなっても、子供はなんとか育っていく)を理解できないという聲が多かった。
“沒(méi)有父母孩子也會(huì)長(zhǎng)大”(釋義:就算父母不在了,孩子也總會(huì)自己長(zhǎng)大)大多數(shù)人無(wú)法理解這句話。
「今の世の中、守ってあげないといけないことが多すぎる」(44歳)、「肉體的には育つが、精神的な部分で未熟な人間になってしまうと思う」(46歳)とは、親としての責(zé)任感から出てくる言葉だろう。
“如今這世上,危險(xiǎn)太多,必須要保護(hù)孩子”(44歲)、“就算身體長(zhǎng)大了,但精神上卻還是個(gè)孩子”(46歲),這些都是當(dāng)父母的有那份責(zé)任心才會(huì)說(shuō)出的話吧。
僅差で続いたのは「馬鹿な子ほど可愛(ài)い」(意味:出來(lái)の悪い子供ほど可愛(ài)く思えてしまう)。
以微弱差距緊跟其后的,是“傻乎乎的孩子才可愛(ài)”(釋義:傻傻笨笨的孩子,才會(huì)覺(jué)得可愛(ài))
納得いかない理由は、「出來(lái)が悪かったら、一緒に努力するのが親」(41歳)のように“可愛(ài)がるだけが子育てではない”という聲と、「出來(lái)がよくても悪くてもかわいさは一緒」(42歳)という“出來(lái)で比べるものではない”という聲の2つに分かれた。
無(wú)法認(rèn)同的理由有兩類(lèi),一是“如果做不好事情,要一起努力才是父母該做的”(41歲),表示“光是溺愛(ài),孩子是不會(huì)長(zhǎng)大的”,另一種是“不管做得好不好,孩子的可愛(ài)都是一樣的”(42歲),“用做得好不好來(lái)比較孩子是不對(duì)的?!?
興味深いのは「一姫二太郎」(意味:子を持つならば、一人目は女の子で2番目は男の子が良い)、「蛙の子は蛙」(意味:子供の能力や性質(zhì)は親に似るもの)が両方にランクインしたこと。
頗有意思的是,“頭胎生男孩二胎生女孩”(釋義:如果要生孩子,第一胎生女孩,第二胎生男孩比較好)和“龍生龍鳳生鳳”(釋義:孩子的能力和性情與父母類(lèi)似)同時(shí)名列兩個(gè)相反的排行榜。
「一姫二太郎」は、「一人目が女の子で育てやすいから腑に落ちる」(27歳)と「第一子が男の子だが、特に困っていないから違うと思う」(30歳)と、自身の経験と照らし合わせて回答しているからこそ、賛否両論になったようだ。
“頭胎生男孩二胎生女孩”的諺語(yǔ),由于大家切合自己經(jīng)驗(yàn)的回答,如“能夠理解要第一個(gè)生女孩,比較好養(yǎng)”(27歲)、“第一胎生了兒子,也沒(méi)覺(jué)得有什么特別煩憂(yōu)的”(30歲),便成了毀譽(yù)參半的說(shuō)法。
「蛙の子は蛙」も共感派は「いい意味で運(yùn)動(dòng)能力が似ている」(47歳)、反対派は「性格がまったく似ていない」(46歳)と、自分と子供の共通點(diǎn)や相違點(diǎn)を考えた上での結(jié)果のようだ。
贊成“龍生龍鳳生鳳”的“從好的層面來(lái)說(shuō),運(yùn)動(dòng)能力和我很像”(47歲),而反對(duì)派則表示“性格和我一點(diǎn)也不像”(46歲),這也是從各自和孩子之間的共同點(diǎn)和不同點(diǎn)上考慮所得出的結(jié)論。
全體を通してわかることは、親としての経験を重ねることでことわざの理解が深まることだろう。今はわからない言葉の意味もいずれ実感するときが來(lái)るかもしれない。
總體來(lái)看,作為父母在自己的經(jīng)驗(yàn)不斷累積的基礎(chǔ)上,對(duì)諺語(yǔ)的理解也更加深入。現(xiàn)在還無(wú)法領(lǐng)會(huì)的語(yǔ)義,也許總會(huì)有一天能感悟到的。