亚洲精品久久无码AV片银杏,欧美性白人极品1819hd,欧洲熟妇色xxxx欧美老妇,青草综合一区二区三区

2014年10月9日

昆山日語培訓學校你是否還在為「また」還是「まだ」傻傻分不清

發(fā)布日期:[2016-10-26] 來源:昆山朝日日語 瀏覽:1219次

「また」和「まだ」由于寫法和發(fā)音都很相似,所以對于我們初學日語的孩紙來說真的很容易弄混。





比如下面這個:






看例句




A:レポート、書いた?


A:報告書,寫了嗎?


B:まだ。(まだ書いていないという意味。)

また?(またレポートを書かなければいけないか、という意味。)


B:まだ。(還沒寫的意思。)

また?("又必須寫報告書嗎?"的意思。)






上面兩個詞語很容易在聽力或者語法當中混淆,所以今天小編就帶大家來分析一下這兩個詞語究竟有什么不同





在語法方面


また → もう一度。

まだ → 予定することをやり始めていない。


また → 再一次。

まだ → 想要做的事情還沒做。




在音調(diào)方面


また → 低高

まだ → 高低


また → 低高

まだ → 高低




特別要注意發(fā)音。對學日語的人來說「た」和「だ」這樣的清音和濁音是很難區(qū)別的。所以不念準音調(diào)的話,「また」還是「まだ」會區(qū)分不清。聽者就很難判斷。








注意要點


1.好好的發(fā)「だ」這個濁音。

2.好好的念準這兩個詞語"低高""高低"的音調(diào)。






如果看了這么多還是分不清這兩個詞語


那就來個最簡單直接的方式


背會下面這兩個句子




まだ家にいる??。?你還呆在家里?"的意思。)

また家にいる??。?又宅在家里,那也不去。"的意思。)